Showing posts with label pseudepigraphy. Show all posts
Showing posts with label pseudepigraphy. Show all posts

Sunday, April 24, 2016

The historical Enoch

Because Jude quotes from 1 Enoch (Jude 14-15), this raises the question of whether the church either made a mistake by canonizing Jude or by not canonizing 1 Enoch. I've discussed 1 Enoch in various occasions, but I'd like to make some additional points:

i) Because Jude is such a short document, there's no context to judge how he personally views 1 Enoch. To take a comparison, Christian missionaries and apologists sometimes quote from the Koran, the Book of Mormon, the Book of Abraham, &c. That's not because they believe in the Muslim or Mormon scriptures. They might use the Koran as a bridge. Or they might use the Koran or the Mormon scriptures as a wedge tactic. Using their own sacred literature against them. 

So the mere fact that Jude quotes 1 Enoch doesn't indicate endorsement. It might be a tu quoque maneuver. 

ii) There was no document called 1 Enoch in Jude's time. That's a later editorial title. Our copies of 1 Enoch overlap with whatever document Jude was quoting from, but we have no idea what the boundaries of whatever edition he was quoting were. 

iii) The historical Enoch was an antediluvian. Even assuming he was a seer, what are the odds that his oracles suddenly surfaced in the 2C BC? No one ever heard of it before. No chain of custody. 

Did Noah bring a copy onto the ark? Was it passed down in secret, like an esoteric Disciplina Arcani? Was it a lost book that some rediscovered in the 2C BC? Where was it hidden? Seems an awful lot like Joseph Smith and the golden tablets. 

How likely is it that authentic oracles of a antediluvian appeared out of thin air in the 2C BC? Is it not far more plausible than some Jews during the intertestamental period composed pious fiction which they put on the lips of this enigmatic antediluvian, rather than believing that this appeared out of the blue in the 2C BC, without a trace of their prior existence in Jewish lore? 

iv) For that matter, even if the historical Enoch was a seer, he certainly didn't speak in the late Biblical Hebrew of the Persian period. Who knows what his original language was. It might not even be cognate with Hebrew. Might be a non-Semitic language. So this would be, at best, a translation of what he originally said. 

Sunday, March 20, 2016

Bock v. Ehrman

Recently I listened to Darrell Bock debate Bart Ehrman:


Bock did well given the constraints of the medium. Unfortunately, the exchanges were often inconclusive because Justin Brierley rushes the discussion along from one topic to another to fit within the allotted timeframe. I'd like to follow-up on some issues raised in the debate:

1. Ehrman thinks many of the NT documents must be pseudonymous because the disciples were illiterate, uneducated Aramaic-speaking peasants. That, however, raises a host of issues:

i) He mentioned the well-worn claim that the Greek in 1 Peter is too good to be written by someone with Peter's rustic background. But as Karen Jobes has demonstrated, that fails to distinguish between syntax and diction. Although the diction is sophisticated, the syntax is unsophisticated, and syntax is harder to master than vocabulary. 

ii) Presumably, Paul was quite capable of writing his own letters, yet he found it convenient to dictate his letters. If even a well-educated man like Paul used scribes, why not less educated Christian leaders?

iii) Moreover, Paul's use of scribes implies the availability of competent Christian scribes in NT times. 

iv) Ehrman says dictating a text requires the same level of education as writing it yourself. But that's clearly false. Take oral histories of emancipated slaves. These were uneducated speakers, but that hardly hindered them from giving interviews. Consider the WPA slave narratives. Their interviews were transcribed. 

v) Apropos (iv), take Frederick Douglass. He had no formal education. Yet he taught himself to read and write. 

vi) But let us grant, for the sake of argument, that Matthew, Peter, James, John, and Jude only knew Aramaic. In that event, suppose they had bilingual scribes. They spoke in Aramaic, while a scribe translated their statements into Greek. 

Consider simultaneous translation. Take immigrant families where parents and grandparents barely know the language of the host country. At best, they speak broken English (or whatever). But their young kids quickly become fluent in the new language, and function as simultaneous translators for their parents. This also happens in more formal settings like the UN, or diplomatic meetings and press conferences between heads of state. 

Moreover, in writing down what the speaker said, a scribe would have greater opportunity to consider the choice of words. Ask the speaker for clarification. The final product would be more accurate than simultaneous translation. 

vii) In his book (Forged, 76), Ehrman objects to this in part because 1 Peter quotes the OT from the LXX. But it's hard to see the force of that objection.

Suppose a scholar translates a book by Martin Hengel or Adolf Schlatter into English. When Schlatter or Hengel quote the Bible in German, will the scholar directly translate their German rendering of Scripture into English, or will he substitute a familiar English version (e.g. NIV, ESV)? For an English-speaking audience, it would make more sense to use a familiar English version of the Bible. 

In addition, Ehrman says that can't account for the "Greek rhetorical flourishes" in 1 Peter. But even if his objection held against 1 Peter, that can't be extrapolated to works like John's Gospel or 1 John. Do those exhibit the same "Greek rhetorical flourishes"? 

viii) A potential objection to this theory is whether that's consistent with the verbal inspiration of Scripture. But since Ehrman rejects the inspiration of Scripture–there's no reason he'd object, in principle, to Peter or John speaking in Aramaic while a scribe turns that into Greek. In fact, Ehrman's own position invites that alternative explanation.

For Christians, this would require inspiration to extend to the scribe. But on the face of it, there doesn't seem to be any antecedent reason to preclude that possibility. It's no more effort for God to inspire two people than one person. To inspire the scribe as well as the speaker. 

That's not ad hoc. Since dictation is a collaborative effort, having inspiration cover both parties to the transaction is reasonable. 

Of course, an atheist will reject inspiration. But given a theological framework, that's not outlandish by any means. Indeed, it might even be necessary. Traditional formulations of inspiration overlook the role of scribes, but there's no a priori reason why scribes can't be included in the process. 

ix) Another problem with Erhman's objection is that even if the Greek in 1 Peter is too classy to be written by Peter bar Jonah, the Gospel of John is written in very simple Greek, Mark is syntactically primitive, while Revelation has never been upheld as a model of Greek composition. In addition, Mark was an urbanite, not a peasant. Likewise, Luke was not a Jewish, Aramaic-speaking peasant. So Ehrman has to stretch his thesis to cover documents that are hardly analogous to 1 Peter. 

x) Ehrman's appeal to Josephus is counterproductive. For Josephus only learned Greek later in life. If he can do it, why not one or more of the disciples or stepbrothers of Jesus? 

2. Ehrman thinks writers resorted to pseudonymity to get their material accepted under false auspices. And he cite examples of 2C apocrypha. 

i) That, however, courts anachronism. For instance, Ehrman thinks Matthew is pseudonymous. But that appeal may well be circular. Was a Gospel named after Matthew because he was famous, or was he famous because a Gospel was named after him? 

Ehrman is viewing the reputation of the Apostles through the rear window of church history. They became famous. But can we use their posthumous reputation to explain pseudonymity? Put another way, how long would it take for them to become sufficiently famous and sufficiently revered that their name would facilitate acceptance of a document? For Ehrman's theory to work, we first need to abstract away the contribution which the NT had on their status. For you and me, it's the NT that makes them famous. But how well-known would Matthew be apart from the Gospel of Matthew? 

ii) Presumably, early Christians were interested in documents by people who knew Jesus. To that extent, there'd be a a built-in constituency for writings by the disciples or the stepbrothers of Jesus. Mind you, even that isn't straightforward. How did they know who his disciples or stepbrothers were? In 1C Palestine, some people would have firsthand knowledge of their identity. But outside that ambit, it would depend on the Gospels and Acts. So we're back to circularity. 

iii) Furthermore, Paul didn't have that advantage. He had to work very hard to become established in the nascent church. In addition, he was a controversial figure with well-connected opponents (e.g. the Judaizers). How widely was his apostolic authority acknowledged in his lifetime? 

So why would an author write under Paul's name? In hindsight, that might be an obvious choice. After all, Paul became the most influential theologian in church history. But, of course, we can't expect a forger to enjoy that opportunistic foresight. How late would Colossians, Ephesians, 2 Thessalonians, 1 and 2 Timothy, and Titus need to be before Paul's reputation was sufficiently prestigious to name letters after him? Consider how Paul was challenged even in churches he personally founded and oversaw. You can't assume that his standing in the 2C is equivalent to his position a century earlier.  

3. Ehrman says he operates with a "show me the evidence" condition. Sounds reasonable. Who can argue with that? But it depends on how we define evidence. Does he mean direct documentary evidence?

i) For instance, Ehrman is certain that stories about Jesus underwent extensive creative reformulation before they were finally committed to writing. But in the nature of the case, how can there be direct documentary evidence for a theory of creative oral tradition? 

ii) Sometimes the lack of evidence can be evidentiary. For instance, archeologists may determine whether or not a site was populated by Jews based on the presence or absence of pig bones. That's not documentary evidence. And that's not positive evidence. The assumption, rather, is that a kosher diet explains the absence (or paucity) of pig bones. 

iii) Likewise, there's the role of inference in historical reconstructions. It "stands to reason" that certain things will be the case, even if there's no direct surviving evidence. If, say, 1C Palestine was under Gentile rule and occupation, with Greek as the lingua franca, we'd expect many Jews to know conversational Greek, and some to be able to read and write in Greek. That would be necessary for commercial and political transactions. Even if you have no specific evidence, the circumstances may demand it. 

4. Ehrman says he applies the same criteria (e.g. theology, style, situation) to NT pseudepigrapha that Bock applies to NT apocrypha (e.g. 3 Corinthians). But that's disanalogous. One reason for excluding NT apocrypha is dating. If 3 Corinthians was clearly written sometime in the 2C, then it cannot be authored by Paul. 

5. Ehrman says Josephus is the only 1C Palestinian Jewish author we know of writing literary Greek. But, of course, he can only use that claim to exclude NT evidence on pain of vicious circularity. For the NT is prima facie evidence to the contrary. 

Moreover, it's not coincidental that Josephus and the NT survived. As sacred Scripture, the NT was preserved. Likewise, Christians to an interest in Josephus. Other material didn't survive, not because there were no other 1C Palestinian Jews who might be literate in Greek, but because there was not the same incentive to copy their works for posterity. 

Friday, January 08, 2016

The Book of Jashar


The ancient Book of Jasher was a source text for both Joshua and David’s stories (Josh. 10:13, 2 Sam. 1:18). The extant version we have of the Book of Jasher, though dubitable, tells of two different stories that contain hybrid creatures that may be similar to the lion-men of Moab or the satyrs of Banias. 
http://godawa.com/theology/myth-bible-part-10-lion-men-moab/

I don't follow Brian's logic on this point. He begins by referencing the ancient book of Jasher, then switches to "the extant version" which, by his own admission, is "dubitable." 

So why does he proceed to quote it? To my knowledge, the ancient book of Jashar (or Jasher) doesn't exist at all. We don't have any extant copies or versions. What we have, instead, are fabrications. 

According to one standard reference work:

An ancient writing, no longer extant, mentioned twice in the OT (Josh 10:13; 2 Sam 1:18)…The uncertain and mysterious character of the missing Book of Jashar has led to attempts to reproduce, imitate, or falsify it. An example is a late writing also entitled Book of Jashar, one of the last compositions of the haggadic literature of Judaism…Much of the material is invention, interpolated between Biblical texts, in the author’s desire to reconstruct the original book of Jashar. Many legends are added to the Biblical narrative. The account of Abraham is given in elaborate detail, including stories of his two journeys to see his son Ishmael, and of an apparition of a star. It contains a detailed explanation of the murder of Abel by Cain. 
It is believed by some scholars that this attempt to reconstruct the OT Book of Jashar originated in southern Italy. The author was familiar with Italian place names, and the Arabic names in the book are due to the strong influence of Islamic culture in that region. The Zondervan Encyclopedia of the Bible (Zondervan, rev. ed., 2009), 3:469.

Brian references a self-published edition by some guy named Ken Johnson, whose credentials are elusive. This source has zero credibility.

Tuesday, October 14, 2014

The Text and Interpretation of Scripture in the Middle Ages

Here’s more from Richard Muller, with some scintillating and not-well-known commentary from John Bugay:

The issue of text and interpretation was further complicated by the many popular Bibles of the Middle Ages, both Latin and vernacular, prose and verse, and by the interrelationship of Scripture, tradition, and legend with the medieval identification of the literal meaning of the text and the temporal sojourn of the people of God as historia.

Note that even the most famous Medieval writer, Thomas Aquinas, blended very much “legend” with his theology and philosophy. For example, the “global influence of Dionysius on the metaphysic of Aquinas”, according to Francis O’Rourke, “extends to such central questions as the very nature of existence, the hierarchy of beings, the nature of God, and the theory of creation” (O’Rourke, “Pseudo-Dionysius and the Metaphyics of Aquinas”, Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, © 1992, 2005, pg xvi).

This is even though Aquinas (and others of his era) mistakenly thought that the fifth-century writer “Pseudo-Dionysius” was actually the companion of Paul from Acts 17.

Similarly, Aquinas’s Contra errors Graecorum, written in 1263, (commissioned by the Curia for Pope Urban IV), relied very heavily on the Symmachan forgeries, the forged “Donation of Constantine”, and the “Pseudo-Isidorean Decretals”.

You don’t find many loose copies of that major work of Aquinas lying around – a testimony to Rome’s tidiness in the face of its own profound embarrassments.

Works like the Speculum historiale of Vincent of Beauvais and the Speculum humanae salvationis of Ludolph of Saxony functioned as biblical paraphrases that mediated the sacred history of the Scriptures together with legendary additions and augmentations, some of which, in the case of the latter work, come from ancient secular history, and virtually all of which serve the underlying hermeneutical purpose of manifesting the movement through history from obscurely promised salvation under the Old Testament to clearly offered redemption under the New.

The typological interpretation of the entirety of history by means of the New Testament fulfillment is not only characteristic of these works and others of their type, it is also the basis, by way of these popular Bibles, of much of the art of the Middle Ages.

This gradual accommodation of the text to its interpretation and the “corruption” of the text through scribal errors did not pass unnoticed during the scholastic era. Virtually at the same point that the Paris text, the Glossa ordinaria, and Lombard’s Sententia became standard components of a highly organized and interrelated program of theological study, the text of the Vulgate itself became the subject of debate.

Even in the twelfth century a few theologians had raised questions about the relationship of the Vulgate to the Hebrew Old Testament: at the beginning of the century (1109), Stephen Harding, abbot of Citeaux, had excised, with the help of a convert from Judaism, passages in the Vulgate not found in the original Hebrew.

Similar efforts characterize the work of another Cistercian of the twelfth century, Nicholas Manjacoria. Nicholas had studied Hebrew and worked to remove additions that had been made to the text of the Vulgate. He specifically singled out for criticism the idea that the most elaborate version of a text was the best, and he spelled out his approach to the text at length in a treatise, the Libellus de corruptione et correptione Psalmorum (ca. 1145). Hugh of St. Victor (d. 1141) had also noted textual corruptions in the Vulgate.

In the thirteenth century, particularly in the great teaching orders, there was a concerted effort to disentangle text and gloss and even to correct the text on the basis of the Hebrew and Greek originals.

Thus, Hugh of St. Cher tested the text of the Vulgate against Jerome’s commentaries, several pre-Carolingian codices, and the Hebrew text.

So extensive was this effort that Hugh and his associates produced a supplement to the gloss—in effect, “a new apparatus to the whole Bible.”

On the one hand, Hugh superintended the production of a massive concordance organized alphabetically; on the other, he developed a new set of postils or annotations on the entire Bible in which he emphasized parallels between texts and stressed, as did his contemporaries Albert the Great and Thomas Aquinas, the priority of the literal sense as the basis for the examination of the other three senses of Scripture.

The thirteenth century was, moreover, responsible for the standardization of the text and its chapter divisions in the so-called Paris text, begun by Stephen Langton and carried forward in the corrections of Hugh of St. Cher and in the adept edition of William de la Mare, who knew both Hebrew and Greek.

Muller, R. A. (2003). Post-Reformation Reformed Dogmatics: The Rise And Development Of Reformed Orthodoxy; Volume 2: The Cognitive Foundation Of Theology (2nd ed., pp. 33–35). Grand Rapids, MI: Baker Academic.

I’ve been publishing selections from Richard Muller’s Volume 2, dealing with the doctrine of Scripture through the Middle Ages, here at Triablogue, at the following links:


Richard Muller, “Post-Reformation Reformed Dogmatics”, Volume 2: Scripture, September 25, 2014

“Scripture interprets Scripture” through the centuries, October 2, 2014

The Medieval Biblical Canon Revisited, October 3, 2014

How Scripture and Tradition Became Conflated in the Middle Ages, October 13, 2014

Friday, June 06, 2014

Blomberg on pseudonymity


Unfortunately, we have a number of otherwise conservative Bible scholars and Christian apologists who feel the need to hedge their bets. In this post I'm going to comment on some statements by Craig Blomberg on pseudepigrapha, from his Can We Still Believe the Bible? 
In fact, when it comes to postbiblical Jewish apocalypses, every known example is pseudonymous (173).
i) But isn't that observation counterproductive to his thesis? Why were no Intertestamental pseudepigrapha canonized? Did their pseudonymity ipso facto disqualify them from consideration?
To my knowledge, almost no Intertertestamental pseudepigrapha are named after Jews who lived during the Intertestamental Period. Why is that? Does that mean there were no acknowledge prophets during the Intertestmental period? If any Jew from that period presented himself as a prophet, Jewry at large would dismiss his claims out of hand. 
ii) Conversely, canonical writers like Amos, Jeremiah, and Ezekiel (to name a few) were known to their contemporaries. Even if a later reader is coming to their works long after the prophet and his original audience lived and died, their works have a chain-of-custody. 
By contrast, if a "prophecy," attributed to some luminary who lived and died centuries before, suddenly emerges out of the blue, that's inherently suspect. If it's authentic, where did it come from? If it originated in the distant past, why is it only coming to light just now? Nothing in the present connects it to the past. It wasn't discovered. 
Plenty of other examples exist in ancient Jewish, Greek, and Roman circles for attributing a document to an author whom people would have known was no longer living, doing so as a way of crediting them for being a key resource or inspiration for the ideas contained in the newer work. Far from being deceptive, it was a way of not taking credit for the contents of a book when one's ideas were heavily indebted to others of a previous era (169).
i) That sounds almost admirable. But how does Blomberg know that's what motivated the pseudonymous author? In the nature of the case, the author couldn't maintain his pseudonymity if he named his real source. He'd had to drop the pose to credit the source. Since, therefore, the pseudonymous facade precludes him from naming his sources, what internal evidence is there from the document itself that his intention was not to take credit for the contents?
ii) Moreover, we have examples in Scripture (e.g. 1-2 Chronicles; Gospel of Luke) where the author explicitly names or alludes to sources of information. He doesn't resort to a pseudonymous guise. He's upfront about sources. 
In addition, Blomberg footnotes his claim as follows:
Particularly frequently cited are Tertullian, Against Marcion 4.5 ("that which Mark published may be affirmed to be Peter's whose interpreter Mark was. For even Luke's form of the Gospel, men usually ascribed to Paul") and Mishnah, Berakot 5.5 ("a man's representative is himself") (262n102). 
i) But doesn't that undercut rather than underwrite Blomberg's claim? Mark's Gospel isn't pseudonymous. Even if Peter is Mark's primary informant, the Gospel isn't named after Peter. Likewise, Paul is not the named author of Luke's Gospel. 
ii) A problem with the Mishnaic quote is the failure to distinguish between a man's designated spokesman and someone who presumes to speak on behalf of another. Assuming (ex hypothesi) that some NT letters are pseudonymous, that's not because an apostle authorized them to speak for him. 
On the other hand, it is an open question whether ancient Jews or Christians ever deemed the practice of pseudonymity acceptable for canonical Scripture (170). 
i) Which is one of the problems. For instance, Paul signs his letters to authenticate his letters–a practice he began with 2 Thes 3:17. And that was apparently to forestall forgeries (2:2). 
In that case, how could a deutero-Pauline epistle be morally innocent rather than inherently deceptive? 
ii) Likewise, by OT criteria, a hallmark of a false prophet is speaking in God's name when God has not commissioned him and spoken to him. By that yardstick, a pseudonymous prophecy is ipso facto false prophecy. 
iii) By the same token, Paul makes a big deal about his divine commission and direct revelation (Galatians 1-2). That's the basis of his apostolic authority. A deutero-Pauline epistle would lack those key credentials. The same considerations apply to 1-2 Peter.
iv) In addition, the author of 1 John claims to be a member of Christ's inner circle. An eyewitness to the ministry of Christ. (1 Jn 1:1-5). How can a pseudonymous author honestly feign that experience?
v) Why would anyone pay attention to Jude unless it was, in fact, written by one of Christ's stepbrothers? 
vi) If NT pseudonymity was an accepted practice, why is Hebrews anonymous rather than pseudonymous? 
David Aune conveniently summarizes…six different kinds of ancient pseudepigraphy: (1) works that are partly authentic but have been supplemented by later authors, (2) works written largely by later authors but relying on some material from the named authors, (3) works that are more generally influenced by the earlier authors who are named, (4) works from a "school" of writers ideologically descended from the named authors, (5) originally anonymous works later made pseudonymous for one of these previous reasons, and (6) genuine forgeries intended to deceive (172).
Take the case of Jude. Is there any reason to think (1)-(5) are applicable to Jude? 
All the candidates for NT pseudonymity are letters. But that's easier said than done. As Bauckham explains:
All letters, including pseudepigraphal letters, must specify both the sender(s) and the recipient(s). In the case of pseudepigraphal letters the supposed author, named in the parties formula, is not the real author. But it is important to notice also, since the point is sometimes neglected, that the supposed addressee(s), specified in the parties formula, cannot be the real readers for whom the real author is writing. The supposed addressee(s) must (except in some special cases to be considered later) be a contemporary or contemporaries of the supposed author. Not only does the "I" in a pseudepigraphal letter not refer to the real author, but "you" does not refer to the read readers. The readers of a pseudepigraphal letter cannot read it as though they were being directly addressed either by the supposed author or by the real author (except in the special cases to be noted later); they must read it as a letter written to other people, in the past.  
The authentic real letter (type A) is a form of direct address to specific addressee(s). The pseudepigraphal letter, it seems, can only be this fictionally. The real author of a pseudepigraphal letter can only address real readers indirectly, under cover of direct address to other people.  
The problem for the author in this case is that he wants his pseudepigraphal letter to perform for him and his readers something like the function which an authentic real letter from him to his readers would perform. He wants, under cover of his pseudonym, to address his real readers, but his genre allows his letter to be addressed only to supposed addressees contemporary with the supposed author. Thus, he needs to find some way in which material that is ostensibly addressed to supposed addressees in the past can be taken by his real readers as actually or also addressed to them.  
However, in themselves these two expedients (AP6 and BP) only enable the pseudepigraphal writer to address a general readership in general terms. They do not enable him to do what Paul did in his authentic letters, that is, to write material of specific relevance to specific churches in specific situations.  
One way to do this was to address supposed addressees who were ancestors or predecessors of the real readers in a situation supposed not to have changed, in relevant respects, up to the present, so that the real readers are still in the same situation as the supposed addressees once were (type AP3). "Pseudo-Apostolic Letters," The Jewish World Around the New Testament (Baker 2010), 129-31.
An obvious obstacle to that strategy is the brevity of the NT era. Except for the Apostle John (according to tradition), the Apostles and stepbrothers of Christ were dead by the 60s. So how could a pseudonymous letter, directed at the author's contemporaries, be plausibly addressed to their Christian predecessors or ancestors? How many Christian generations does the NT era allow for? 

Monday, May 05, 2014

Is the Jesus' Wife fragment fake?


Thus far I haven't commented on the controversy surrounding the Jesus' Wife fragment. That's because this is a "developing story," so anything I link to is apt to be out-of-date shortly thereafter. For those who wish to follow the developments, one good resource is Larry Hurtado's blog: 


That said, I wish to make a general point: the way the issue has been framing is misleading. At the moment, controversy swirls around the question of whether this fragment is a modern forgery. Certainly that's a legitimate question, worth pursuing in its own right. After all, if it's a modern forgery, then that debunks it at one stroke.

But a problem with concentrating on the forgery angle is that it may lead some people to think that if it's not a fake, then it's true. The antonym of fake is authentic. So admitting that it's "authentic" or "ancient" might seem to carry connotations of veracity or historicity. But that's a fallacious inference. 

Even if it's not a forgery, that carries no presumption that it's historical or true. From about the mid-2C and beyond, lots of apocryphal stories about Jesus were produced by various sects. At best, this is pious fiction, with no connection to the historical Jesus. 

To take a comparison, The Da Vinci Code was ostensibly written by Dan Brown in 2003. And that's true. Dan Brown is the real author. And the ostensible date of publication is correct. It's not pseudepigraphal. It's not a forgery. It wasn't written at a different date by someone impersonating Dan Brown. In that sense, The Da Vinci Code is "authentic."

That, however, has no bearing on whether the content of The Da Vinci Code is historically accurate.  As many scholars have documented, The Da Vinci Code is tabloid fiction masquerading as church history.

By the same token, even if the Jesus' Wife fragment is "authentic," that doesn't mean it's factual or probably factual. 

Friday, December 21, 2012

Pseudepigrapha

Moderate to liberal scholars claim the Bible contains many pseudonymous writings, both in the OT and NT. They claim Jews and Christians had lax standards of canonicity, or were simply gullible about the claimants.

It’s instructive to compare this claim with some testable examples. For instance, Joseph Smith and Brigham Young claimed to rediscover long lost books of the Bible. Did Christian denominations accept that claim? No. The Mormons “scriptures” have been uniformly rejected outside their cult.

Only Mormons took seriously the claim that he was merely recovering long-forgotten books of the Bible. And even within Mormonism, you have liberal Mormons who reject the official etiology. Even many cradle Mormons aren’t that credulous. Same thing with nominal Muslims who are closet unbelievers.

You also have other would-be prophets like Swedenborg, Sun Myung Moon, Ellen G. White, and Herbert W. Armstrong who produce quasi-scriptures. But their “canon” is only honored within their respective sects or cults.

Muhammad is yet another example. The list is long.

Within Judaism, Menachem Schneerson (the Lubavitcher Rebbe) is a handy example.

These examples illustrate the implacable institutional resistance to the introduction of new books (sometimes under the guise of pseudonymity) to the canon of Scripture.

Monday, May 07, 2012

On the possibility that Pseudonymous and Pseudipigraphical works made it into the New Testament Canon


D.A. Carson and Douglas Moo, in their “Introduction to the New Testament” (Grand Rapids, MI: Zondervan ©2005), discuss issues of pseudonymity and pseudipigraphy (“the practice of ascribing written works to someone other than the author”), as these issues have been brought up in connection with the canon of the New Testament. They say, “although ‘pseudonymity’ and ‘pseudepigraphy’ are today used almost synonymously, only the latter term has been traced back to antiquity…. By what criteria do scholars decide that a document makes false claims regarding its authorship?—its  bearing on New Testament interpretation arises from the fact that a majority of contemporary scholars hold that some of the New Testament books are pseudonymous. The list of ostensibly pseudonymous books varies considerably, but a broad consensus would label Ephesians and the Pastoral Epistles (attributed to Paul) pseudepigraphical, as well as 2 Peter (attributed to Peter). Some would add other books: Colossians, 2 Thessalonians, 1 Peter (337).

Here are a couple of working definitions:

Pseudonymity: Works that are falsely named.

Pseudipigraphy: Works that are falsely attributed.

Literary Forgeries: Works written or modified with the intent to deceive.

Anonymity: No formal claim is made to authorship (e.g., Matthew, John, and Hebrews are all anonymous).

Even though some New Testament writings are said to be pseudepigraphical (and that case is not proven), it is clear that many scholars consider all of the potentially pseudepigraphical works in the NT to be authentic. On a case-by-case basis, there is very good attestation for each of the individual books. For example:

The Pastoral Epistles (1 and 2 Timothy and Titus): While these are held by some to have been written pseudonymously, according to Thomas Schreiner, recent commentators who have defended their authenticity include J.N.D. Kelly, Joachim Jeremias, Donald Guthrie, Gordon Fee, George Knight III, Philip Towner, L.T. Johnson, and William Mounce.

Ephesians: Harold Hoehner traces sources historically and, as Carson and Moo say, “his detailed work demonstrates that [Raymond] Brown’s assertion that 70-80% of scholars have adopted the view that this letter was not written by Paul is impressively mistaken.”

2 Peter: According to Scrheiner, “if one were inclined to doubt the authenticity of any letter in the New Testament, it would be 2 Peter. … Indeed, Petrine authorship is still the most credible position,” and he begins with 16 pages of analysis to say why this letter is authentic (“1, 2 Peter, Jude”, The New American Commentary, Vol 37, Nashville, TN: Broadman and Holman Publishers ©2003, pgs 260-276).

Schreiner goes further: “I am persuaded that evidence is lacking that any canonical document is actually pseudonymous” (pg 273). He cites R.L. Donelson, “Pseudepigraphy and Ethical Argument in the Pastoral Epistles,” saying “there is no evidence that pseudonymous documents were ever accepted as authoritative.”

* * *

Some of what I’m about to cite from Carson and Moo has a direct relation to the process of canonization, that is, determining whether or not a writing was to be included in the Canon of the New Testament.

“About the middle of the second century AD, pseudonymous Christian works began to multiply, often associated with a great Christian leader. We are not here concerned with works that purport to tell us about esteemed Christian figures without making claims as to authorship, but only with those that are clearly pseudepigraphical. Some of these are apocalypses (e.g., the Apocalypse of Peter, the Apocalypse of Paul); some are gospels (e.g., Gospel of Peter, Gospel of Thomas, which is really no gospel at all, but mostly a collection of sayings attributed to Jesus). Several are letters claiming to be written by Paul: 3 Corinthians, Epistle to the Alexandrians, Epistle to the Laodicians. The latter was almost certainly written to provide the document mentioned in Colossians 4:16. It is a brief and rough compilation of Pauline phrases and passages (primarily from Philippians). The largest collection of pseudonymous epistles from the early period of the church’s history is the set of fourteen letters of correspondence between the apostle Paul and Seneca. They are referred to by both Jerome (De vir. ill. 12) and Augustine (Epist. 153). The Muratorian Canon (c. AD 170-200) refers to the Epistle to the Alexandrians and the Epistle to the Laodiceansas “both forged in Paul’s name (Mur. Can. 64-65) and thus will not allow them to be included (“Introduction to the New Testament,” 341).

Regarding the process of determining the Canon, the case may be pressed further. According to Schreiner:

Paul specifically criticized false writings in his name in 2 Thess 2:2 and ensured the authenticity of the letter in 2 Thess 3:17 . The author of Acts of Paul and Thecla was defrocked as bishop even though he wrote out of love for Paul (Tertullian, De Bapt. 17). In addition, Gospel of Peter was rejected in A.D. 180 in Antioch because the author claimed to be Peter and was not. Serapion the bishop said, “For our part, brethren, we both receive Peter and the other apostles as Christ, but the writings which falsely bear their names we reject, as men of experience, knowing that such were not handed down to us” (Eusebius, Hist. Eccl. 6.12 .1-6 ). Evidence that early Christians accepted pseudepigraphic documents as authoritative Scripture is completely lacking. Some argue that Acts of Paul and Thecla and Gospel of Peter were only rejected for deviant teaching, not for pseudepigraphy. But both of the texts [cited] say otherwise, specifically indicting the writers for falsely ascribing the writings to another. Bauckham sees a parallel in Hebrews where the theology dreives from Paul but a disciple wrote it. The parallel is not apt, bof no author is named in Hebrews. The Muratorian Canon rejected Letter to the Laodicians and Letter to the Alexandrians because they were suspected to be forgeries. Origen says that he rejects Doctrine of Peter since it was “not included among the books of the Church and … not a writing of Peter nor of any one else inspired by the Spirit of God. (Schreiner, 270-271).

Most recently, Michael Kruger wrote:

Typical arguments [for pseudonymity in NT books] from literary style, vocabulary, and the like tend to be inconclusive, subjective, and, in the end, unpersuasive. It seems that there are many factors that could explain such stylistic differences other than a pseudonymous author, such as the author writing at a different time in his life, under different circumstances, and with different goals and different audiences, even drawing on earlier preformed traditions. All of these factors woud imply different vocabulary, varied themes, and a distinctive authorial tone. Moreover, there is always the possibility that authors used an amanuensis at some points and not others—which could be an additional explanation of stylistic differences. (Michael J. Kruger, “Canon Revisited: Establishing the Origins and Authority of the New Testament Books”, Wheaton, IL: Crossway Books © 2012).

Carson and Moo say, “all sides agree ... that pseudepigraphy was common in the ancient world.” They also cite Donelson, saying “‘No one ever seems to have accepted a document as religiously and philosophically prescriptive which was known to be forged. I do not know a single example.’ This is virulently the case in early Christian circles” (342).