A standard objection to the traditional authorship of some NT books is that 1C Palestinian Jews would be unable to write "literary" Greek. One of the ironies of that objection is that NT scholars who raise that objection learned Greek as a second language. They're assessing the literary quality of NT Greek, yet they themselves only learned to read Greek as adults, in college or seminary. They are very late-bloomers in that regard. They didn't even have the benefit of picking up conversational Greek in a bilingual environment when they were young.
No comments:
Post a Comment